Frauenlyrik
aus China
早春忆外 |
Bei Frühlingsbeginn denke ich an meinen Mann zurück |
| 映日初花隔槛明 | Im Sonnenschein leuchten die ersten Blumen jenseits des Zauns |
| 春风袅袅透寒轻 | Der Frühlingswind streift vorbei, leichte Kälte durchdringt mich |
| 伤心怕听枝头鸟 | In meinem Kummer ertrage ich den Vogel auf der Zweigspitze nicht |
| 莫向王孙归路鸣 | Lasse dein Lied nicht über dem Heimweg meines geliebten Mannes erklingen |